2007年07月16日
よろしくない日本語?
先日、ラジオで
「『ご注文はこちらでよろしかったでしょうか』は、日本語としてよろしかったでしょうか?」
と言うテーマで議論されていた。
リスナーからの投稿や、どこかの大学の先生のコメントなどを交えながら、
結果としては「よろしくない」というところに落ち着いていた。
個人的には正しい日本語を使いたいと思っている。
コンビニ敬語の出始めには、目くじらならぬ「耳クジラ」立てる方だった。
ラジオでの議論では、おおかた
現在行われていることについて、過去形を使う、
ということを問題視していたよう。
しかし、わたし今、毎日使ってる!
「商品はこちらでよろしかったですね?」
「こちら○点で○○円になります」
愕然とした。そうか、よろしくなかったのか、と。
それでちょっと努力してみた。
「商品はこちらですね?」
「○点で○○円です」
なんだか素っ気なくないかい?
「〜でございます」形を多用するのも慇懃すぎる気がするし、
かといってこれでは寂しい。
そしてやっぱりもとの言葉に戻ってしまうのだ。
ラジオでは「よろしくない」とされた結論だけれど、
私なりに分析してみると
「これでいいかな?」(未決事項の確認)
↓
「これでよかったかな?」(ほぼ既決された事項の確認)
↓
「これでよろしかったでしょうか?」(ほぼ既決された事項の確認の敬語表現)
と思えば、おかしくないような気がする。
それにもう一つ問題になっていた
「○○円になります」
ってのも、
「今電卓で計算してみたら、本当はこんな高価で申し訳ないんだけれど
○○円になっちゃったの、だから許して」
みたいなニュアンスだとは考えられないだろうか?
しばらく悩んだ後の私の結論。
日本語は流転する。いいのよこれで。
けど、やっぱり、
気になる事も多いんだけどな(苦笑)。
投稿者 kayo : 2007年07月16日 05:05
コメント
こんちは!
敬語。私は苦手なのですが。
マクドナルドの接客マニュアルから、過去形が始まったのでは?と聞いたことがあります。(和訳するときのミス)
私自身は、よろしかったでしょうか?は
自分で使うには違和感があるけど、言われる分には気にしない。
○になります。は違和感なく使うし、いわれても気にならない。
逆に、○です。といわれると、なんだかきつく感じる。
ただ、敬語(言葉全体?)は世代によってかなり
感じ方は違うのでは?と思います。
投稿者 yosie : 2007年07月16日 10:46
世代によって違う、というのはたしかにあると思う。
今私たちが「〜で候」なんて手紙受け取っても「何これ?」と思うしな(極端な例だね)
今私、20代前半の子たちの多い職場にいるけれど、
はじめはジェネレーションギャップ感じまくったもん。
けど、慣れるもんだ。
言葉と言えば地域によっても。
大阪生活のはじめの頃は、言葉のギャップに戸惑ったものでしたが
すぐに慣れたもんね。
(だれが話してるの聞いても、吉本に思えた)
投稿者 kayo : 2007年07月22日 05:39
こんちは!
ジェネレーションギァップは、働いてたころは私も感じたよ。
地域差ねえ。確かに関西以外の人は、
吉本みたいな話し方というね。
先日、テレビで、名古屋弁はすばらしいと思った人が
(名前は忘れたが、その関係で本も出しているようだ)
名古屋の子供たちに、名古屋弁の講義していたが
kayoちゃんと同じ言葉だとおもって、聞いてました。
投稿者 yosie : 2007年07月22日 07:36